はじめてのアメリカ法
Over one hundred years ago his court held that, under proper circumstances, a plaintiff was entitled to recover exemplary or punitive damages.[FN4]
evemplary
punitive damage 懲罰的損害賠償
・悪意による行為を行った被告を懲罰することで同様の行為を防ぐもの
FN: Footnote
The author states that the right to receive punitive damages for breach of contract is now confined to the single case of damages for breach of a promise to marry.
be confined to
authority 判決
A.L.R.: American Law Reports
※条文の引用はない。判例を引用している。
→法の射程距離は短い。(∵法=判例)
Restatement:判例を条文の形式に整理したもの
まず契約法
映画「ペーパーチェイス」
consideration 約因
-A in consideration of B (相手方の)Bという約束を約因(≒対価)としてAを約束する
・契約の成立に必要な要素、なければuneforceable
・将来的な要素が入ったもののみ約因として契約を有効にする→贈与は契約ではない
・契約とは、両者にとって主観的価値があるwin-win gameであるべきである。
・対価の均衡は問わない。自己責任、自由主義、個人主義、資本主義による価値の相対性が根底にある。
Mills v. Wyman
executor 遺言執行者 遺言で指名
aadministrator 遺産管理人 裁判所が選任
bilateral contract 双方的約束による契約
・約束-約束:双方履行の義務がある
例)Aを渡すので対価を払うとの約束
unilateral contract 一方的約束による契約
・履行-約束:履行されるまで双方に義務がない
例)Aを渡したら金を払うとの約束
efficient breach 効率的契約違反
契約を破る自由
・損害賠償さえ払えば契約を破ってよい
・懲罰的損害賠償がないことで自由を担保しているのだろう
liquidated damages clause 損害賠償額の予定条項
general damages 通常損害←→ special damages 特別損害
第2部
fault principle 故意・過失責任主義
negligence 過失不法行為
・アメリカ法の基本「事故の損害は被害者が負担するべきだ」
→予見・回避可能な損害のみ救済される。過失責任主義が徹底されている
deposition 証言録取書
judgement-proof 財産がないので賠償判決を受けても心配ない人のこと
risk-averse リスク回避的な
vandalism 蛮行
・損害の填補よりも事前抑止すべき行為かに着目する
・故意と過失を峻別(intentional 故意:nominal damagesあり、punitive damagesの可能性高い、損害の算定に予見可能性不要、過失相殺無し)
assumption of risk 危険の引受け
故意不法行為
battery 故意による不法な接触
assault 故意による身体的威迫
false imprisonment 不法な監禁
intentional infliction of emotional distress 故意による精神的加害
tresspass 暴力を伴う不法侵害一般
tresspass to land 故意による不法侵入
tresspass to chattels 動産への不法な侵害
conversion 動産侵害
過失不法行為
duty of care 注意義務
breach of duty: negligence 注意義務違反
cansation 因果関係
-cause in fact 事実的因果関係
-proxymate cause 法律的因果関係
damage 損害
contingent fee 成功報酬
第3部
injunction 差止命令
エクイティ 履行強制
コモンロー 損害賠償、陪審審理を受ける権利あり(連邦憲法第7修正)
1066年ノルマンコンクエストでウィリアム1世がイングランドを統一したとき、従来の慣習法も守ると約束し、分断されていたイングランド全体に共通の慣習を法とした。コモンロー裁判所ができた。
14世紀頃、コモンロー裁判所で救われなかった者が、国王に直接請願するようになり、15世紀にはエクイティ裁判所として成立した。
コモンローの訴状(writ)は類型化していたが、エクイティの訴状(bill)は物語形式だった。
エクイティの命令を拒否すると、裁判所侮辱(contempt of court)として拘禁or間接強制。
at law コモンローでは
in equity エクイティでは
police powerは州にある
lay judge 裁判員(素人裁判官)
jury system 陪審制度
seditious libel 名誉毀損
grand jury 起訴陪審=大陪審 検察審査会のようなものだが、自ら起訴することもできる。(第5修正が保障)
information 検察官起訴
petty jury 小陪審(刑事:連邦憲法で保障→州にも適用、民事:第7修正が保障→コモンローかつ訴額$20以上に限定、州には不適用)
二重の危険:権力による恣意的な刑罰権の行使から国民を守るため
一事不再理:裁判の絶対性を守るため
the same elements test 「同一の犯罪」のテスト
dual sovereignty doctorine 異なる主権の法理:州が違えば二重処罰可
1980年代以降、厳罰化が進んだ
three strikes law 三度の犯罪は必ず終身刑@カリフォルニア州法
fiduciary relation 信認関係(弁護士と依頼者の関係)
1776年の独立以来、10年間の分立(confederation)時代が続いた。憲法は強力な連邦政府を作った。
人権規定がない→修正条項で10項目の修正条項Bill of rightsを導入した。
great dissenter 偉大な少数意見者 司法消極主義(福祉的立法を守ろうとした)
19世紀末から1929までのLochner時代:経済的福祉立法を違憲(実体的デュープロセス違反)とした
1937 constitutuional revolution of 1937:経済的立法について厳格審査から合理性審査(rational basis test)に変わった
Griswold 避妊具の使用を禁止する州法を実体的デュープロセス違反として違憲とした(marital privacy)
1979 Parham v.J.R
州立精神病院に未成年者を入院させるのが親の意思でよいことが合憲とした。
1990 精神病院で自傷他害の恐れが強い場合薬剤の強制を合憲とした
まとめ
連邦憲法と州法の明確な役割分担がある。
福祉的立法(経済法)は州法にしかできない。連邦裁判所における連邦憲法の違憲審査(実体的デュープロセス)は、合理性の基準に落とされる。
連邦法は何でもできる。
How to make compound sentences
Compound Sentencesとは
coordinator (接続詞)を使って文をつなげたもの。
作り方3つ。
1 coordinator=coordinating conjunctions (等位接続詞)を使う
-SV, so SV
FANBOYS
For, And, Nor, But, Or, Yet, So
For 理由を付け足す
And 似た情報を付け足す
Nor 否定形の文で似た情報を付け足す
・always used in question word order
-They do not eat meat, nor do they eat fish.
But 逆の情報を付け足す
Or 代わりの可能性を付け足す
Yet 意外な情報を付け足す; to add unexpected or surprising continuation
So 予想される通りの帰結を付け足す; to add expected result
2 conjunctive adverb(接続副詞)を使う
-SV; therefore, SV
セミコロン+conjunctive adverb+コンマ
Conjunctive Adverbs
似た情報を付け足す
besides, in addition, furthermore, as well(文末), also, moreover
意外な情報を付け足す
however, still, nevertheless, nonetheless,
代わりの可能性を付け足す
otherwise
元の内容から変更された情報を付け足す
instead
予想されるとおりの帰結を付け足す
thus, therefore, conseqently, accordingly, as a result, hence
例を出す
for example, for instance,
完全に対比させる
on the other hand, in contrast
3 semicolonを使う
-SV; SV
・内容が近い場合のみ。
※比較 Simple Sentences(SV)
compound verb SV&V
compaund subject S&SV
subordinators/ subordinate clause 従属節
Summaryの書き方
Summeryとは
重要なポイントだけを伝えて原文を短くしたもの
←→Paraphrase:原文と同じ長さで、同じ内容を、自分の言葉で言い換えたもの
Introduction 導入部
-Include "Title", Author's First name, last name, and the key point.
-Always put punctuation(, . :) in the quotation marks. The only exception is semicolon.
eg) In her article "Title," Julia Mcdonald explains on the impact of global warming.
Verbs 「~と述べている」
explain
state
mention
refer to
cite
report
point out
describe
highlight
[SV O pp] でOを後ろから修飾する
- She mentions a web-based technology used by scientists and business personnel alike to learn Chinese.
- She cites one program being used to translate A for B.
suits episode1
He's our best closer.
ハーベイを紹介する言葉。
closer 勝つ試合の最後を締める抑えの切り札投手、完投できる先発投手
So I'm just trying to figure out what happened in the interim.
the interim しばらくの間(名詞)
interim 仮の(形容詞)
-an interim report 中間報告
Says here that Cooper won't be stayin on as honorary vice president.
honorary 名目的な
It's you who's been dealing in bad faith.
bad faith 裏切り
-in bad faith 不誠実な意図を持って
-You acted in bad faith.
You're working me.
work A Aを担当する係である
Why don't you take your pansy attitude back in there.
take back~ ~を取り消す
in there そこに
pansy 女々しい
escrow 売買等の仲介をする第三者
Traver, a person is more likely to die while dealing with drugs than they would be on death row in Texas.
death row 死刑囚監房
時間をかけすぎた。1日1エピソードを見終えるようにしよう。
The fact that we hire from the Harvard gives us a cache that's a little more valuable than hireing a kid from Rutgers.
cache 隠し場所(名詞)、~を隠す
Rutgers ラトガース大学
My billables destroy his.
billabe 支払い可能な
-billable hours 支払い請求可能な業務時間数
I'm here night and day doing whatever's needed instead of swanning in and out of here whenever I please.
swan 当てもなくさまよう、悠々と泳ぐ(Vi)
Look, I'm just trying to ditch the cop OK?
ditch~ ~から逃げる
You've hit on me.
hit on~ ~をくどく、ナンパする
-Hitting on me will get you nowhere.
We can get it out of the way that I am not interested.
I've given dozens of these and without fail, whatever new hotshot it is thinks that, because I'm just a paralegal, that I will somehow be blown away by his dazzling degree. I assure. I won't.
What do you thinkof Harvey?
-People are in owe of him.
in owe of ~ ~を崇拝する
You haven't taken one note because you were too busy ogling me to listen to a word I've said?
ogle~ ~をいやらしい目つきで見つめる
Just because I outrank you that not mean that I have the authority to command your sevices.
Nobody likes a showoff.
showoff 目立ちたがり屋、見栄っ張り
-show-off act 見せびらかしの行為
show off(vi,vt) 目立とうとする、~を見せびらかす
No more shenanigans.
shenanigans ペテン、ごまかし、不正行為
I don't get emotionaly attached to a client.
Nobody does anything as a courtesy.
I'd subpoena the personnel records of every woman who left the firm during this guy's tenure.
俺ならその男の任期中のすべての人事記録を法廷に提出させるがな。
subpoena (証人に対する裁判所からの)召喚状、~を証拠として法廷に提出させる
That was a little harsh.
ちょっと厳しくない?
What does carry weight is that an investigation of sexual harassment must be conducted without any duress.
-Your point?
-The investigater and every person being interviewed answers to the CEO they're investigationg. That is the defenition of duress.
Need I remind you that when we first met, you are a screw-up? I gave you a shot at the mail room, led you up the ranks, and then paid for you to go to Harvard, where, by the way, you jerked off the entire time you were there, and I still hired you.
screw-up
give someone a shot
jerk off
You made your bed, you better gaddamn win.
■
performance 義務の履行
performance planning 義務の履行をきちんと行うための契約における取り決め
risk planning 紛争を予防するための契約における取り決め
real covenant 物的約款、不動産とともに随伴する約款。
→不動産の譲受人(悪意)を拘束する。
remedies 請求の趣旨
cause of action 請求現任
just and equitable relief 正当かつ衡平な救済(裁判所が衡平と考えるあらゆる手段。職権で可)
judgement by default 欠席判決
instruction/charge 説示(事実審理のポイント)
nominal damages 名目的損害賠償(債務不履行があるが損害額の立証がない場合)
declaratory judgement 宣言的判決(原告の権利の存在の確認判決)
前置詞3 理由を示す at from of for
at 感情の原因
-He was surprised at her behaviour.
-I felt happy at the success of the party.
-My parents were glad at my admission to Harvard.
今日の表現
for the heck of it ふざけて馬鹿げたことをする
-I named my cat after my ex-boyfriend for the heck of it.
-The mail was carried in the stagecouch.
=The mail was carried by stagecouch.
・交通の手段を表す前置詞inとonの使い分け
in ~は移動に自分の意思が反映されている場合(小さい乗り物)/on~はただ自分が運ばれている場合(大きい乗り物)
-in the car
-on the bus
-on the airplane
run as a candidate 立候補する
run for election 選挙に立候補する
※runの過去形 ran[発音:バタフライA]
trip on ~ つまづく
-I tripped on the stone on the road.
by way of ~ ~経由で、~の手段で、~の目的で、~の目的で
-We went by way of the new highway.
-Drugs are imported by way of third country.
luncheon 正式な昼食会
rally 集まる、集める、集合
-rally in prices 価格の再上昇
-rally in stocks 株価の再上昇
-Half of the students were at the rally.
horseback 馬の背
-travel on horseback
-go horseback riding 乗馬しに行く
in retirement 退職生活を送る
in demand 需要がある
-Umbrellas are in great demand on rainy days.
write in ~ ~の文字、言語などで書く
-She always write in black ink.
on the beach
go on a picnic
at the other side of ~ ~の反対側で
-They live at the other side of the town.
drive off 車で走り去る
-She sat in her car and drove off.